爱情的背景是爱情

一周语文(0945)

IMG_0819

(2009-11-2-2009-11-8)

【笼斗】

本周二,英国一年一度的“笼斗”大赛落下帷幕,英国女王前男仆、现年二十四岁的参赛选手大卫-亨特兹夺得本届“笼斗”冠军。“笼斗”全称为“笼中格斗”,是一种两名参赛选手在一八角型笼中进行搏斗击打的比赛形式。作为一种对抗性极强的格斗比赛,笼斗赛残忍血腥。选手在狭小的空间内贴身肉搏,常战至血肉模糊亦难分胜负,“笼斗”因此亦被称为“黑拳”……近年间,“笼斗”逐步修正比赛资格,已演变为“体育”项目。我是体育盲,不知中国有否组队参赛。看“笼斗”二字,总想起中文熟词“窝里斗”……二者间确有微妙相似?

【难道比活着的疼会轻一些吗?】

语出近日因跳楼自杀而频繁见诸媒体的歌手陈琳母亲何从伦女士本周三致媒体公开信。信中,老人哀挽女儿离世,一诉悲恸之情:

我们都没有办法想像她在生命最后一刻的心情,身为母亲也没有这个权利。我只是知道她走了,别人这样告诉我,我到现成依然不能也不想相信。傻孩子,多疼啊,难道比活着的疼会轻一些吗

【你当心点哦】

语出专栏作家苌苌本周博文。苌苌在博文中介绍一则上海人民煲电话粥熟语,就上句:

上海人打电话,结尾都爱说一句:你当心点哦。仿佛你周遭的环境很险恶似的。通常为了配合气氛,我就用沪味普通话嗲嗲地说:好的呀。你原来以为对方对你特别体贴,后来发现这在上海完全是一种具有普遍性的说法——不论是你的老友还是工作上打交道的人。就觉得有点无聊,那天,突然回问对方:“当心嘛呢?”电话那头竟¥◎%#短路了。

与上海人不同,近似情境中,北方口语熟语有诸如“谢谢”、“常联系”、“有事儿我(你)找你(我)”、“OK”等。“当心”二字在京城语境中,份量偏重,口感稍嫌峻急,属重口味寒暄语。

【我们出版的是作家不是书】

来自出版人彭伦本周博文中的引用语,原为美国著名文学出版社FarrarStrausandGiroux社训。彭师说:此社训意味是,“既然看准了一位作家,那就尽其所能支持他,不断出版他的作品———即使其中有的作品未必畅销。”

每年到了十月诺贝尔文学奖揭晓的时候,国内的出版社总是为诺贝尔文学奖得主的书抢得人仰马翻。据说今年的赫塔-穆勒有二十多家国内出版社、出版公司争夺。可她获奖之前,谁会想到去出她的作品呢?仓促报价之下,谁是真心出于了解这个作家、喜爱她的作品而要出版的么?老牌出版社是为了巩固在德语文学以及外国文学出版上的优势,新的民营公司是为了闹出点动静,高调介入外国文学出版。外国文学作品争夺到这个地步,已经不太有趣了。

【甲流界】

语出作家桑格格本周博文。文中,格格以“小时候文体”描述她与王小峰同赴杭州音乐节见闻观感:

我们双双出现在杭州朋友面前的时候,俨然代表着北京甲流界:大家都谈笑风声,就我们俩咳个不停。弄得有些人半里之外抱拳致意,并不上前。人家遍街找好吃的,我俩遍街找药店。好容易买到药,两人同时服下,表情油然升起舒适感——人家配对相亲,我们配对嗑药。

【像侵略军一样蜂拥而至效果不好】

来自英国《经济学人》杂志新一期文章,主题为“以柔克刚——温和手段作用大”。文章说,二〇〇四年以前,美国北卡罗来纳州海波因特市的韦斯腾德地区还是个露天毒品市场,而今天整个韦斯腾德地区已然平静如水,原因是,警方一改往日传统的“严打”手段,他们采取跟毒贩谈话、承诺帮助他们解决问题的“温和之道”:“事实证明,像侵略军一样蜂拥而至效果不好,严厉是诸多打击手段中最不重要的,较为温和的办法反而使得效果更迅速,更明确。”

【偏见固化】

语出学者陆谷孙本周专栏文章《为什么不可以穿睡衣上街?》:

穿睡衣上街,把隐私拿到公众场合展览,确实不妥不雅,我一向如此认为。老外问到我为什么,我总是窘得无以回答。但我又向来反对偏见固化(stereotyping),而且笼统说上海人穿睡衣上街,显然是以偏概全,不公平。

想请问:穿睡衣上街犯了哪条法?又不是裸奔(裸奔也未必犯法)……世博会期间不准穿,是怕给外国人看到,觉得丢人吗?为什么环境污染得这个样子倒不觉得怎么丢人呢?为什么好好的Facebook、Picasa等网站都上不去了,这丢不丢人啊?社会的种种不公平腐败和贫富悬殊怎么不丢人呢?

人只有在不自信的时候,才特别爱做面子文章,而且老是本末倒置。如真这么有钱,好好治理一下环境吧!否则不就是以加速度,一头走向人类与自然的共同灭亡?至于穿不穿睡衣上街是个人的自由,谁也管不着。所以如果世博会期间,上海人民可以大大方方走上街头开个pajama party(睡衣派对),那倒是一道亮丽的风景线呢!

【爱情的背景是爱情】

语出影评家卫西谛关于影片《春风沉醉的晚上》的评论,上为标题。句中抽象名词“爱情”重复出现,这两个“爱情”像两只大盒子,使每个读到它的人可向其中任意充填记忆或想象——这个充填的动作即所谓“双声对话”吧:自己和自己,现在和过去,爱情和爱情……那一刻,这个句子漫溢出原文规定,独自起飞,缭绕成一团飘忽的相思。

【轻度独裁】

语出美联社本周二报道。报道援引总部位于华盛顿的美洲对话研究中心美洲事务分析家努埃尔-奥罗斯科的话说:“这是一种我称之为轻度独裁的新政治模式。”

美联社的报道说,虽然早在二十世纪末拉美人民就已经抛弃了铁腕强人政治模式,严格限制政治家的在位时间,但近年来,拉美很多国家在实现权力和平、民主移交后,一群新的民粹主义总统正试图废止关于在位时间的种种限制,很多国家的领导人正在试图延长自己的统治时间。

对此,害怕回到独裁时代的反对者正竭尽全力阻止——从扔鸡蛋到发动政变。

【临时性强奸】

近期网络雷词,由网友据所谓“临时性的即意犯罪”改写而成。评家张军兴认定“临时性强奸”是法制灾难:“如果司法者真的被钱、权、情所羁绊,那么,法律势必成为可随意捏塑的橡皮泥。在钱、权、情面前,司法者可根据需要,从反面效法秦桧判岳飞的‘莫须有’,为给案犯减刑,给出一系列‘莫须无’的推断。”近似的无数仿造句海量涌现,字词句逗中有民怨,有众怒:

◎ 临时性不发表意见
◎ 临时性闯红灯谢绝拍照
◎ 临时性顶一下谢绝临时性跨省
◎ 临时性灌水
◎ 临时性结婚谢绝负责
◎ 临时性离婚谢绝分财产
◎ 临时性恋爱谢绝长相廝守
◎ 临时性路过
◎ 临时性受贿
◎ 临时性围观
◎ 临时性违停请勿贴单

【多米诺柏林墙】

本周,柏林墙倒塌二十年纪念活动进入高潮。本周六,一个名为“多米诺柏林墙”在柏林安置完毕。这排“多米诺柏林墙”竖立在柏林墙遗址附近,自勃兰登堡门至波茨坦广场,绵延一公里。墙体模型有一千块,每块重二十公斤,高二点五米,上面绘有色彩鲜艳的图案。下周一,人们将推倒这座虚拟版的“柏林墙”。

【一个穷愁潦倒的乞丐老和尚和一个乞丐小和尚之间的关系】

来自《明报》哀悼美籍华人学者唐德刚文章,上句为唐在描述自己与胡适忘年交之谊时说过的话。上个月二十六日晚间,在美国旧金山家中,唐德刚因肾衰竭辞世,享年八十九岁。唐德刚晚年饱受肾病折磨。最后,他自己决定不再洗肾,选择在家中告别人世。

一九二〇年唐出生于安徽合肥,小时饱读诗书,传说中十岁上下他已圈点过一遍《资治通鉴》。上世纪四十年代,唐赴美国留学,六十年代成为美国多所大学的教授。上世纪五十年代,身在美国的胡适正过着一生中最为穷困潦倒的日子,常去哥伦比亚大学借书的胡适巧遇其时也在哥大图书馆推车打工的唐德刚。

在胡适最需要帮助时,唐替胡适打理一切:从借书、查书、录音、整理回忆录,到开车载他外出购物,甚至包括陪伴师母江冬秀打牌……日子虽辛苦,唐却因此幸得胡适单传,并最终完成胡适研究中的两部重要著述《胡适口述自传》和《胡适杂忆》。

唐德刚的另一位师长是郭廷以。在郭师提携下,唐郭二人成为华裔史学家中“口述历史”的主要推动者和实践者。出自唐师之手的口述史代表作有《张学良口述历史》、《李宗仁回忆录》、《顾维钧回忆录》等。

10条评论

  1. 裤子失去皮带,才知道什么叫依赖。

  2. 临时性打酱油——因为确实突然发现没酱油了。

  3. 读到陈琳母亲公开信的第一时间,就被其情真意切的表达打动了。尤其是这句,“傻孩子,多疼啊,难道比活着的疼会轻一些吗?”当时我就想,如果黄集伟老师看到这句话,应该会收在他的一周语文当中。
    今看,果然如此。
    至今已有两条心目中的语文与黄老师不谋而合。除上条之外,还有章诒和3月在南周所写《谁把聂绀弩送进了监狱?》的那句结语,“人在阴影中呆久了,便成了阴影的一部分。”
    今后,希望这种巧合更多一些。向黄师致敬。

  4. 上海话的你当心点哦,跟英国人分手前说take care一个意思嘛,果然洋泾浜。

  5. 据说柏林墙的最后一块多米诺牌没有倒,而上面写的是汉字……

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注