预防脑残100问

congsikaodaosikaizhishang.jpg

《从思考到思考之上》=李天命作品

读本书,老觉得把它改成“预防脑残100问”之类的名字,会比较应景。这个想法一冒出来就赖着不走,挥之不去,原因不明。这本由作者近十年前的N次演讲辑成的小书尚可应和十年后的景,最有发言权的是时间——这位永恒智者的“台词”除了对作者李博士的由衷赞许外,一定还有别的什么。到底是什么,我也吃不准。多种备选答案中,我个人以为可能性最大的,是后面这句时尚俗语:“脑残年年有,今年特别多。”

原初哲学记录、抒发、传播的主要的方式就是“谈话”,本书也选择了谈话体。无数哲学先贤选择“谈话”方式记录自我发现、自我创建的好处,除去自由灵活、方便快捷外,还因为这种方式可以很随意地插播段子、传说、比喻或笑话,无论那段子是黄的还是白的,红的还是绿的,想说就说,哪儿说哪儿了。遗憾是,隔着万丈红尘,千年光阴,被先哲们信手拈来的那些笑话、段子我们要么听不见,要么早已被时间淘洗一空。我们现在看见的先哲巨著要么萎顿为干巴巴的格言集,要么已衍化成百家讲坛上一干学术超男超女附会而成的励志诗篇……如你所知,这也是我瞎猜的。罪过罪过。

说到本书主旨、要害,李博士认为无非“思方学”三字。“思方学”即关于思考方法的学问。全本书编纂体例很古旧。书中问答间,有很多括号,内标有“大笑”、“众笑”、“众大笑、鼓掌”之类。这类古旧文本编纂法的好处是它一下把我拉回那个发生在1999年的谈话现场,让我以最低的成本旁听一场趣味盎然的谈话。也许,再早个三五年读到它,我的脑残丑行会降低50%?有点虚。再有的遗憾则十分伤感,文青的不是很逻辑……你看,我的鼓掌已经无力穿越时空。顺便说一句,这本书的纸也忒次了吧?我用记号笔轻轻一画就已力透纸背。

博士认为,对付脑残第一式即力避“语意暧昧”。他打比方说,“知情权”与“肝脏”这两个语词本身的透明度就完全不一样。而这也就是为什么星星们高呼“我有隐私权”、狗仔们高呼“我有知情权”、狗咬狗一嘴毛永无定论不了了之的原因之一。而“肝脏”则透明无比。不过,善良浪漫的李博士提醒说,在黄昏日落的环境中,跟女朋友对台词儿,不宜将“你是我的心肝儿”说成“你是我的心肝和肝脏”,那样会很容易将“感动”变成“麻烦”……“语意暧昧”好像是在说语文,其实是在说脑残:它是脑残起点,是无数似乎有头有脸“扮野”(港语,犹时词装B)的起点……语文这事儿看着小,其实不。

“语文是保存文化的最重要的宝库。文化智慧的结晶,主要含藏在其语文里。日本不会重英轻日,德国不会重英轻德,其他如法、俄、意……莫不如是。此地的高等学府重英轻中,成为笑柄,有沦陷区的气象。”在前面这段文字中,博士对于中文的高歌在我的预料中。可他对于已膨胀到变态的全球英语化的警惕则超出了我的预料。为此,我收获的当然包括“沦陷区气象”这种精简恰切的汉语短语,还有对于继续好好学习汉语的耐心……我怕脑残。

7条评论

  1. I’d like to congratulate you for this beautiful article was a really nice article nice article your health and your new look

  2. Thank you for your good humor and for allowing yourself to be convinced that this was the right show for you to work on. I would love some feedback on my site business financial management when you got time.

  3. Me and my friend were arguing about an issue similar to this! Now I know that I was right. lol! Thanks for the information you post. Feel free to check out my site nail salons when you got time.

  4. Hello, What enticed you to post this article. It was extremely interesting, especially since I was searching for info on this subject last Thursday. Please come visit my site cheap Wholesale Canada Watches when you got time.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注